26 Aralık 2011 Pazartesi

Runway Beat & You're My Pet [Türkçe Çeviri]

~ Runway Beat ~
 Film hakkında ayrıntılı bilgi için Janoomma'nın yazısını okuyabilirsiniz.
Çevirisini cRosKy ile yaptık. Altyazıya buradan ulaşabilirsiniz.

~ You're My Pet ~
Yılın en çok beklenen filmlerinden biri olan You're My Pet'i Janoomma ile çevireceğiz. Bu filmin Japon versiyonu vardı, bilen bilir. Matsumoto Jun'un oynadığı güzel bir diziydi. Janoomma üşenmeden hardsub'dan çevirmişti. Kore versiyonunun çıkacağı haberleri nete düşmeye başladığında beraber çevirmeye karar vermiştik. O gün geldi çattı. İngilizce altyazıyı hazırlamaya başlamışlar ama henüz %25'teler. Çok bekleteceklerini düşünmüyorum. İngilizce altyazı tamamlanır tamamlanmaz çeviriye başlayacağız. Sukkie sever biri olarak ben dayanamayıp izledim ama siz biraz daha sabredin, olur mu?Smile

3 yorum:

babasının turşusu eylül dedi ki...

İşte buna çok sevindim!
Yani You're My Pet çevirisi yapacak olmanıza :)
Şimdiden teşekkürler...

chihiro dedi ki...

Tam 5 dakika önce bitirdiğim Runway Beat, Mirune ve Crosky'nin çevirisiyle şenlenmiş meğer :)Taze taze yorumlamak istedim filmi. Öncelikle beğendim. Evet durağan ve uzundu. Hatta birkaç gün önce izlediğim Paradaisu Kisu'yu daha çok sevmiştim. Fakat aşk ile cıvıklaştırmadan da güzel bir gençlik filmi gayet yapılabiliyormuş. Bu nedenle izlemeyenlere Janoomma'nın yazısını güzelce bir okuyup filme başlamalarını tavsiye ediyorum. Ben sonradan gördüm ve daha önce okumadığım için pişmanım :) Son olarak bir maruzatım var; öyle çok da izlemedim örneklerini ama Japon filmleri niye bu kadar uzun oluyor? Bu kültüre hakim değilim belki Mirune biliyordur dedim. Gerçekten bilgilenmek isterim :) Çeviri için ikizin de ellerine sağlık :)

Mirune dedi ki...

Eylül teşekkür ederim. Az kaldı birkaç güne ekleyeceğiz inşallah. :)
chihiro hoş geldin ve yorumun için teşekkür ederim. Runway Beat güzel bir filmdi, evet. :) Ama Japon filmleri genelde o uzunlukta oluyor, anormal bir durum yok. En azından benim bildiğim kadarıyla. :)

Son Ziyaretçiler